Quantcast
Channel: 青森ねぶた祭アントニオ猪木五木ひろし温泉神奈川丹沢小田急旅行
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1996

青森ねぶたの家ワラッセ帆立小屋りんご工房A-FACTORY青函ワールド浅草焼八甲田丸アスパム津軽三味線古川魚采センター棟方志功記念館浅虫温泉水族館モヤヒルズスキー場酸ヶ湯十和田湖八戸蕪島種差海岸

$
0
0


日本でのスキーなどを目的に、増え続けるオーストラリアからの観光客を取り込もうと、青森県はオーストラリアの旅行会社の担当者を招き、山岳スキーで知られる八甲田山系の魅力などをPRしています。
青森県を訪れているのは、オーストラリアで日本へのツアーを専門に扱う旅行会社の担当者2人です。
今月2日から青森市などの観光地を視察してきた一行は、4日に山岳スキーで知られる八甲田山系を訪れ、スキーやスノーボードをして、オーストラリア人に人気のあるパウダースノーの雪質を確かめていました。このあと、酸ヶ湯温泉の旅館を訪れ、担当者から部屋の種類や食事のメニューなどを詳しく聞いていました。オーストラリアからの観光客は、北海道だけでなく、雪の多い県内でも増え続けていて、去年の宿泊者数は9月末の時点で震災の前の年の同じ時期と比べ11倍に増えています。
県は、旅行会社の担当者を招いた今回の視察で、県内を訪れる旅行商品を企画してもらい、オーストラリアからの観光客をさらに増やしたい考えです。オーストラリアの旅行会社のジュディ・ラクストンさんは「八甲田はパウダースノーで、すばらしいガイドのもとでスキーができます。旅館では、日本らしい経験も楽しめます」と話していました。また、青森県観光交流推進課は「冬場は観光客が少ないので、樹氷などの観光資源をしっかりと海外にPRしていきたい」と話していました。

「百段階段」とは通称で、かつての目黒雅叙園3号館にあたり、昭和10(1935)年に建てられた当園で現存する唯一の木造建築です。食事を楽しみ、晴れやかな宴が行われた7部屋を、99段の長い階段廊下が繋いでいます。階段で結ばれた各部屋はそれぞれ趣向が異なり、各部屋の天井や欄間には、当時屈指の著名な画家達が創り上げた美の世界が描かれています。平成21(2009)年3月、東京都の有形文化財に指定され、現在は催し物や、見学ツアーにて限定公開をしています。7月から青森ねぶたも展示されます若手ねぶた師4人で制作1番良い部屋で展示されます。

"100 steps of stairs" are only wooden construction architecture to exist at our garden built in ex-Meguro Gajoen Building No. 3 by a popular name in an area, 10, Showa (1935) year. I enjoy a meal, and 99 steps of long stairs corridors connect seven rooms where a bright party was held. Each room tied up on stairs varies in an idea each, and the world of the beauty that in those days outstanding well-known painters make it and gave is described in a ceiling and the ranma of each room. I am appointed in a tangible cultural property of Tokyo in March in 21, Heisei (2009) year and show it on an entertainment and a visit tour for a limited number now. Aomori Nebuta is displayed in four displayed young Nebuta teachers in the room where production is the best for from July, too.


Aomori invites the person in charge of the Australian travel agency to take in a tourist from Australia which continues increasing for the purpose of skis in Japan and publicizes Hakkoda Mountains pro-charm known as the mountains ski.
It is two people in charge of the travel agency which handles mainly a tour to Japan in Australia to visit Aomori.I visited the Hakkoda Range known as the mountains ski on 4th, and the party who inspected sightseeing spots of Aomori-shi from this month 2 did a ski and snowboarding and checked nature of the snow of the powder snow popular with Australians. I visited the inn of the Sukayu hot spring after this and heard the menus of a kind and the meal of the room from the person in charge in detail. The tourists from Australia continue increasing in not only Hokkaido but also snowy much prefecture, and the number of the hotel guests in last year increases to 11 times in comparison with the same time in the year before the earthquake disaster at the end of September.I have you plan a trip product visiting the prefecture, and the prefecture wants to increase tourists from Australia with this inspection that I invited the person in charge of the travel agency to more. The Judy comfortable stone of the Australian travel agency told you, "I could ski with a splendid guide by powder snow, and Hakkoda can enjoy the experience that seemed to be Japan in the inn". In addition, the sightseeing in Aomori interchange promotion section told, "I want to publicize tourist attractions such as the rime on trees in one with a few tourists abroad well in winter".

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1996

Trending Articles