今日 小田原
国府津に仕事で行き
箱根山からの白い噴煙が
上がってるのが見えた
ヘリも確認出来ただけで
8機
近辺では新幹線の事件も
夏祭りの季節が近づいてきましたが、これにちなんで青森市のパン製造会社が県内の夏祭りをイメージした商品を開発、あすから県内で販売されます。青森ねぶたや五所川原立佞武多、それに弘前ねぷたに八戸三社大祭。県内を代表する夏祭りをイメージしたこれらの商品を開発したのは、青森市に本社がある工藤パンです。きょうは県庁で新商品が披露され、工藤パンの工藤恭裕社長があすからの販売開始に向けて、PRしました。こちらは津軽海峡の塩を使っている塩キャラメルクリームのイギリストーストで税込130円です。去年、ねぶた大賞に輝いた千葉作龍さん作の「戦国武士華・前田慶次」が袋に印刷されています。商品の裏面には、県内各地の祭りの期間やその由来も記載されていて、県外からの観光客にもまつりをPR。青森県の夏祭りをイメージしたこれらの商品は、あすから8月31日まで県内のコンビニやスーパーなどで販売されます。
The season of the summer festival approached, but a bread manufacturer of Aomori-shi develops a product reflecting the image of a summer festival of the prefecture for this and is sold in the prefecture from tomorrow. Aomori Nebuta and 五所川原立佞武多 and Hirosaki ねぷたに Hachinohe three big festival. It is Kudo Bakery with the head office in Aomori-shi to have developed these products reflecting the image of a summer festival to represent the prefecture. A new product was shown at the prefectural office, and Yasushi Kudo President Yutaka of the Kudo Bakery publicized it for beginning to sell from tomorrow today. This is tax-included 130 yen with a British toast of the salt caramel cream using the salt of the Tsugaru Strait for. "War-torn country samurai sinter, Keiji Maeda" of the Chiba product Ryu product which shined in Nebuta award last year is printed out by a bag. The period of the festival of the various places throughout the prefecture and the origin are listed in the back side of the product, too and publicize a festival to a tourist from the outside the prefecture. These products reflecting the image of a summer festival of Aomori are sold in a convenience store or a supermarket of the prefecture from tomorrow to August 31.