八戸市で春の訪れを告げる伝統行事、「八戸えんぶり」が始まり、五穀豊じょうを願う舞い手たちが勇壮な舞いを披露しました。およそ800年前の鎌倉時代から伝わるとされる「八戸えんぶり」は、五穀豊じょうを願って農作業を舞いで表現する伝統行事で、国の重要無形民俗文化財に指定されています。初日の17日は、地区ごとに作られた「えんぶり組」と呼ばれる32の団体が市中心部に集まり、大通りで舞いを披露する「一斉摺り」が行われました。馬の頭の形をした、えぼし姿の「太夫」と呼ばれる舞い手が、かねのついた棒で地面をたたいて大地の眠りをさます勇壮な舞いを披露しました。また、子どもたちも、七福神のえびすや大黒天などにふんし、たいを釣り上げたり、打ち出の小づちを振ったりして、ユーモラスに舞いました。沿道には大勢の見物客が集まり、北国伝統の早春の風物詩に拍手を送ったり、歓声を上げたりしていました。見物に訪れた市内の65歳の女性は、「郷土愛が伝わってきてすばらしかったです。舞いを通して春を感じたいですね」と話していました。「八戸えんぶり」は今月20日まで続きます。
A traditional event to tell coming of spring in Hachinohe-shi, "the yellowtail which did not get eight houses" began, and dance hands in hope of staple grains fertility showed a heroic dance. By a traditional event that "the yellowtail which does not get eight houses" told to come from the Kamakura era approximately 800 years ago prays for staple grains fertility and expresses farming by a dance, I am appointed in the important formlessness folk cultural assets of the country. On 17th for the first day, was made in every district; "do not obtain it, try to be you; groups of 32 called a group" gather in the inner-city, and show a dance in a main street; "woodcut print was performed all at once". I showed a heroic dance that the dance hand called "a tayu" dressed in head of the horse-shaped えぼし swatted the ground with かねのついた stick and cooled a sleep of the earth. In addition, I played the part of gods of wealth as soon as children did the prawns of the Seven Deities of Good Luck and caught a sea bream and waved small づちを of the striking out and it was humorous and danced. A large number of visitors gathered by the roadside and sent applause to a pastime that gives poetic charm to early spring of the northern country tradition and put up a shout of joy. The 65-year-old woman in the city that visited the sightseeing told you that it was, "regionalism came and it was splendid and wants to feel spring through a dance". "The yellowtail which does not get eight houses" follows until this month 20.